THE 2-MINUTE RULE FOR AGENCIA DE TRADUCCION PARA TU PROYECTO

The 2-Minute Rule for agencia de traduccion para tu proyecto

The 2-Minute Rule for agencia de traduccion para tu proyecto

Blog Article

Las calificaciones de los traductores juegan un papel clave en garantizar la calidad de la traducción. Averigua qué certificaciones y títulos tienen los traductores de la agencia, así como su experiencia laboral en el campo relevante.

Una agencia de traducción es un tipo de empresa que ofrece servicios de conversión de texto o audio de un idioma a otro. Este tipo de servicio es muy demandado en diversos sectores como el comercio internacional, la industria editorial, el sector tecnológico, las instituciones gubernamentales, entre otros.

Teniendo en cuenta estos diferentes tipos de servicios de traducción, es essential elegir el que más se adapte a las necesidades y expectativas de su negocio.

Ofrecemos los mejores niveles de rendimiento del sector, con un flujo de trabajo optimizado que garantiza más del ninety five % de las entregas a tiempo. Además, en el unbelievable caso de que no cumplamos con el plazo de entrega, te reembolsaremos hasta el precio complete de la traducción.

Contar con habilidades lingüísticas efectivas que fidelicen a los clientes actuales y seduzcan a los potenciales.

En iDISC, la seguridad y confidencialidad de los datos de nuestros clientes es una prioridad. Implementamos políticas estrictas de protección de información y cumplimos con las normas ISO 27001 para la gestión de la seguridad de la información.

Las opiniones y recomendaciones de clientes pueden proporcionar información valiosa sobre la reputación y fiabilidad de una agencia de traducción.

Sabemos que muchos de los documentos con los que trabajamos contienen información smart. Por eso, ponemos un énfasis unique en garantizar la seguridad y confidencialidad de cada uno de los proyectos de traducción que llevamos a cabo para las empresas.

No se trata solo de llegar a personas que hablan otros idiomas, sino de transmitir tu mensaje de manera precisa, manteniendo el tono y las particularidades culturales intactas.

Como sabes, la medicina es un sector con mucho vocabulario técnico y los textos con los que se trabaja son vitales click here para médicos y pacientes.

Lo que hace que todos los encargos que les hacemos no solo fluyan y nos den buen resultado, sino que sea un auténtico placer tratar con ellas.”

: Un cliente internacional desea lanzar un nuevo producto en varios mercados globales. El gestor de proyectos elabora un prepare detallado, determinando los idiomas objetivo, los plazos de entrega y los recursos necesarios.

Un servicio dinámico, rápido y profesional nos ha convencido por completo para empezar a trabajar con ellos y pasar la gran cantidad de proyectos de los que disponemos a sus traductores nativos. ¡Muy recomendables!

Desde la formación personalizada de traductores para que se ajusten a tu estilo preferido hasta el diseño de API y de flujos de trabajo personalizados.

Report this page